TranslateMe

TranslateMe

Created using Figma
TranslateMe ICO는 세계 최초의 분산 형 번역 솔루션입니다. TranslateMe는 컴퓨터 네트워크 배포와 신경 기계 번역 (NMT)을 결합한 분산 형 번역 솔루션입니다.
  • 시장
    가격
    24H 권
    24H (가격)
    24H (부피)
  • ProBit Global
    TMN/BTC 1 년 전
    $ 0.0010
    $ 2.081 K
    -
    -
  • Switcheo
    TMN/NEO 1 년 전
    $ 0.0008
    -
    -
    -
  • ProBit Global
    TMN/KRW % count % 1 년 전
    $ 0.0056
    $ 878.96
    -
    -
  • Switcheo
    TMN/GAS % count % 1 년 전
    $ 0.0043
    -
    -
    -
To be announced
토큰 세부 정보
증권 시세 표시기
TMN
기업 세부 정보
등록 된 국가
Mauritius
추가 세부 사항
카테고리
플랫폼

약 TranslateMe

TranslateMe 는 신경 분산 기계 번역 (NMT)과 분산 컴퓨팅 네트워크를 결합한 분산 형 번역 솔루션입니다. TranslateMe는 사람과 기계의 네트워크이며, 분산 네트워크는 텍스트에서 음성 인식에 이르기까지 모든 것을 번역하며 모든 6500 개 언어를 지원합니다. 중개인도없고 실패의 중점도 없습니다. 수백만 명의 기고자로부터 수집 된 데이터는 모든 언어에 대한 수정 사항으로 사용될 것이며,이 데이터 수집 단계는 최고의 번역 솔루션을 만들기 위해 기계와 사람 사이에 하이브리드를 생성합니다!

전 세계의 번역 프로젝트는 최상의 솔루션을 구축하고 서비스를 중앙 집중화하기 위해 경쟁하고 있습니다. 몸값을 기술로 보유하고 최종 사용자에게 과도한 비용을 청구합니다. 각 플랫폼은 하나의 엔티티에 투자를하고 더 나은 솔루션을 만들기 위해 리소스를 공유하지 않습니다.

TranslateMe는 블록 체인을 통해 비용을 절감하고 모두가 구축 한 모든 생태계를 구축합니다. 즉, 모든 기여가 단일 성공 지점으로 모아지고 노력이 분할되지 않고 하나가되었습니다. 작업과 부를 원하는 방식으로 배포해야합니다. 완벽한 기계 번역을 지원하기에 충분한 데이터가 없습니다. 번역 비용이 너무 비쌉니다. 때로는 인기있는 언어의 경우에도 품질이 끔찍합니다.

번역 프로젝트는 최고의 솔루션과 중앙 집중식 솔루션을 만들기 위해 경쟁하고 있습니다. & nbsp; 몸값을 기술로 보유하고 최종 사용자에게 과도한 비용을 청구합니다. & nbsp; 각 플랫폼은 하나의 엔티티에 투자하고 더 나은 솔루션을 만들기 위해 리소스를 공유하지 않습니다. TranslateMe는 블록 체인을 사용하여 비용을 절감하고 번역 산업을위한 분산 된 생태계를 구축합니다. 업무와 부의 분배.

풍모

신경 기계 번역은 최신 번역입니다. 이 기존 모델은 잘 작동하지만 시스템에 공급되는 데이터에 크게 의존합니다. 인간의 실시간 입력은 토큰으로 보상되며, 이것은 플랫폼과 제공자 사이의 기본적인 작업 관계를 형성합니다. API는 제 3 자 통합 및 사용자 입력에 중요합니다. API는 실시간 번역이 필요한 모든 플랫폼에 플러그인됩니다. 분산 네트워크는 비용이 적게 들고 안전합니다. 서버 측 계산 및 변환 요청을위한 분산 컴퓨팅. 이 작업에 대한 보상은 사용자가 네트워크에 대한 지원과 진화하는 신경 컴퓨터 번역에 대한 기여에 대해 지불하는 마이닝 알고리즘으로 유지됩니다. 번역 산업은 440 억 달러에 달하는 가치가 있습니다. 현재 번역 비용이 너무 많이 들기 때문에 번역을 통합하는 많은 혁신 업체와 솔루션이 많은 비용을 들여야합니다.

% name % 로드맵

  • November 2018

  • Private sale begins.
  • December 2018

  • Public sale begins.
  • Q1 2019

  • Release a BETA version to participants, this will include the basic input function of human input to contribute to the network and distributed computing.
  • Q2 2019

  • Combine incentive of TMN with contribution by human input.
  • 더 읽기
  • Q3 2019

  • Advanced API and test with third-party apps.
  • Q4 2019

  • Translateme.network 1.0 with support of 10 languages.

TranslateMe 팀

검증 됨 57%

주의. 확인되지 않은 회원은 실제로 팀원이 아닌 위험이 있습니다.

Laurentiu Cotet
UX Designer
확인되지 않음
Scott Wentworth
Marketing Manager
검증 됨
Thomas Lobker
Blockchain Developer
확인되지 않음
Satyam Kumar
Machine Learning - Neural Network
검증 됨
Karim Alharazin
Senior PHP Developer
확인되지 않음
Dheer Gulati
Algorithms & Machine Learning Engineer
검증 됨
Aman Sharma
Algorithms & Machine Learning Engineer
검증 됨

고문

검증 됨 0%

주의. 확인되지 않은 회원은 실제로 팀원이 아닌 위험이 있습니다.

Thierry Hervet
Legal Advisor
확인되지 않음

TranslateMe 인터뷰

Scott Wentworth
As a team member, сan you tell us about your role in the ICO project?
My role is to create online marketing strategies that get people interested in our project and to make sure engagement and brand lines are followed at all times.
What do you think about idea?
Our project will revolutionize the translation market. It will also introduce a whole new market to the crypto space.
Satyam Kumar
As a team member, сan you tell us about your role in the ICO project?
My role is to implement "Neural Machine Translation (NMT)" with a distributed network of computing power and various algorithms thus implementing translation of many languages ​​used throughout the world.I am always keen to provide updated implementation of machine learning to entire world through 'TranslateMe'.
What do you think about idea?
The language services industry can gain a lot from cryptocurrencies , whether it’s faster payments to translators or translating blockchain systems. Thus I would congrats Mr. Ryan Lloyd and Mr. Stephen Lagacevo for coming up with this revolutionary idea in the picture as a crypto.
Dheer Gulati
As a team member, сan you tell us about your role in the ICO project?
My role in the team is to design our multilingual translation model. My work includes finding the best possible settings for the translation model to train on. And, most importantly finding ways to make the best possible use of human input ( feedback ) in improving the translation model.
What do you think about idea?
I've always believed that Machine Learning + BlockChain is the future and that's exactly what we're doing here. Also, what excites me more is that We're the first ones doing it at a large Scale and I very much believe it'll revolutionize the translation market.
Aman Sharma
As a team member, сan you tell us about your role in the ICO project?
My role is to produce all machine learning implementations and token reward mining algorithms in our project for translation of many languages ​​used throughout the world in order to ensure that the distribution of tokens depends on some aspects.
What do you think about idea?
As part of the "World's First Decentralized Translation Solution" service, I want to thank Mr. Ryan Lloyd and Mr. Stephen Lagacevo, keeping this revolutionary idea in the picture as a crypto. This can increase the current position of the Crypto market.

TranslateMe 최근 뉴스

  • 정보 업데이트에는 시간차가있을 수 있으므로 각 ICO 프로젝트에 대한 정확한 정보는 공식 웹 사이트 또는 기타 커뮤니케이션 채널을 통해 확인해야합니다.
  • 이 정보는 ICO 기금 투자에 대한 제안이나 조언이 아닙니다. 관련 정보를 철저히 조사하고 ICO 참여를 결정하십시오.
  • 이 콘텐츠에 대해 수정해야 할 문제 또는 문제가 있다고 생각되거나 자신의 ICO 프로젝트를 제출하고자 할 경우 이메일을 보내주십시오. a>
면책 조항 및 위험 경고를 읽으십시오. 면책 조항 및 위험 경고 표시.